Segundo artigo consecutivo sobre Bélgica. Com efeito, é um Estado que namora, especialmente a sua capital, Bruxelas, talvez a verdadeira e única cidade europeia. Em Bruxelas praticamente todas as pessoas falam ao menos dous idiomas (francês e neerlandês/flamengo), e a maior parte (sobretudo nos comércios) costumam dominar três (francês, neerlandês/flamengo e inglês) e arranham também algum outro (geralmente alemão, italiano, português ou castelhano).
Numa ocasião com um grupo de companheiras e companheiros fomos cear a um estabelecimento equivalente às cafetarias-restaurantes para gente universitária. Éramos várias pessoas e pedimos a ceia em vários idiomas diferentes, a saber: dinamarquês, alemão, francês, inglês… e galego.
Não se tratava apenas do nome dos pratos, mas também das bebidas e da sobremesa, quantidades, etc. No meio dos risos das pessoas que nos atenderam, engraçadas com a stiuação, e também entre os nossos próprios risos, tudo foi servido à pessoa indicada, sem falhas, com sal ou sem sal, com molho ou sem ele, com tal ou qual mudança de ingrediente. Tudo perfeito e sem que tivéssemos de fazer aclarações adicionais.
Alguém consegue imaginar algo similar na ‘plural’ Espanha, que se pedes algo num idioma que não seja castelhano a melhor reacção pode ser uma cara de surpresa, quando não de nojo? Na mesma Espanha onde a reacção mais habitual para não-falantes da língua cervantina é «no entiendo» / «habla castellano»?
Comentários
3 comentários a “Bélgica e a ceia em galego”
Que fazias tu em Bruxelas em tão paneuropeia companhia?
Mais do que ser mui pan-europeia a companhia, ou que foi é mui plurilíngue à hora de pedir a ceia, já que em verdade só éramos 5 galegos, 3 portugueses, uma francesa e uma brasileira. Digo plurilíngue na ceia porque todos, na viagem, falávamos o mesmo idioma (galego-português, incluida a francesa, que estava de Erásmus na Universidade do Minho).
Depois, o que fazíamos? Pois representar o Galician Institute 😉
fiu-fiu! (assobio) 😉